30.5.10

Lyon, Avignon und Montpellier

Hallo!

Endlich kommt das Post über Frankreich. Sorry, dass ich nicht so oft schreibe... manchmal habe ich keinen Bock darauf! In Frankreich würde ich Lyon und Montpellier besuchen, aber wegen meiner Fahrplan musste ich auch in Avignon aussteigen und dann habe ich entschlossen, einen schnell Rundlauf (ca. 2 Stunden) zu machen. Danach hat der Zug sich verspätet und ich konnte noch länger bleiben, aber es macht nicht so viel Spaß, den Rücksack ab und zu zu tragen.
Finalmente o post sobre a França. Desculpem por não escrever tão frequentemente... as vezes não dá vontade nenhuma! Na França eu iria pra Lyon e Montpellier, mas por causa do meu trajeto de trem tive que passar por Avignon e aí decidi fazer um passeio rápido (umas 2 horas). Depois o trem atrasou e eu podia ter ficado mais tempo, mas não é tão legal ficar carregando a mochila pra lá e pra cá.

Aber bevor ich über die Reise in Frankreich schreibe, soll ich kurz sagen, dass wir letzter Wochenende eine super lustig Kanutour machten, also wir waren 14 Leute für 4 Tage und sind 60-70 km gefahren (und einmal ganz ins Wasser gefahren, Details sage ich persönlich oder per e-Mail).
Mas antes de escrever sobre a viagem na França tenho que dizer que no último fim de semana tivemos um passeio de canoa muito legal. Estávamos em 14 pessoas por 4 dias e navegamos uns 60-70 km (e caí na água uma vez, mas os detalhes eu conto pessoalmente ou por e-mail).

So, über Frankreich. Es könnte besser sein, wenn ich Französisch könnte, aber ich mag diese Sprache nicht so gern. Lieber spreche ich Deutsch, obwohl es schwieriger sein kann im Vergleich zu einer Lateinischsprache. Aber meine Erlebnis war auch nicht schlecht, denn ich habe sehr gut gegessen und das war nicht so teuer. Ich habe auch den Thiago Machado (in Brasilien nennen wir ihn Machado bzw. bei seinem Nachname. Im Gegenseit zu Deutschland, kann das in Brasilien keine formelle Sache sein), ein Freund von mir, getroffen und das war auch gut, aber er hatte seine Prüffungen am nächsten Tag!
Sobre a França. Poderia ter sido melhor se eu soubesse falar francês, mas eu não gosto muito desta língua. Prefiro falar alemão, mesmo sendo mais difícil do que uma língua latina. Mas a minha experiência também não foi ruim, pois eu comi muito bem e não foi tão caro. Eu encontrei o Machado e foi muito bom, mas ele tinha um prova no dia seguinte!

Mit Machado haben wir das Aquarium Montpelliers besucht und dann im IKEA Imbiß gegessen, sehr billig! Deswegen habe ich meinen Zug fast verloren, weil das Besuch+Essen länger gedauert hat, als ich erwartet und der Offentlichverkehr hat auch gestreikt (keine Überraschung in Frankreich...). Glücklicherweise hat der Zug sich verspätet und konnte ich endlich einsteigen, um nach Barcelona zu fahren.
Com o Machado fui pro aquário de Montpellier e depois comemos na lanchonete da IKEA, bem barato! Por causa disto quase perdi meu trem, porque a visita + comida demorou mais tempo do que eu esperava e o transporte público estava de greve (nenhuma surpresa se tratando da França...). Felizmente o trem se atrasou e eu consegui embarcar finalmente rumo a Barcelona.

LYON


Römisches Amphitheater, Anfiteatro romano.



Fourvière Dom, Basílica de Fourvière.

AVIGNON

Avignon Brücke, a ponte de Avignon


Palais des Papes, o palácio do Papa.

MONTPELLIER



6.5.10

Zurich, Luzern und Genf

Hallo!

Als ich versprecht habe, schreibe ich jetzt über die Schweiz bzw. Zurich, Luzern und Genf. Während der Zugfahrt kann man sehr schöne Blicke sehen, wie die Seen, Berge und Wälder und seine Kombinationen miteinander.
Como eu havia prometido, vou escrever sobre a Suíça, ou seja, sobre Zurique, Lucerna e Geneva. Ao longo da viagem de trem se vê muitas paisagens bonitas, como os lagos, as montanhas e florestas e as suas respectivas combinações.

Von Mailand bin ich nach Zurich gefahren. Leider war das Wetter sehr schlecht, aber das ist nicht so schlimm, weil Zurich keine schöne Stadt ist. Deswegen schaue ich keine Fotos von dort. Nach zwei Stunden bin ich schon nach Luzern gefahren und das war eine bessere Erfahrung. Luzern ist ganz schöner als Zurich und liegt direkt am See zwischen der Berge. Sie ist natürlich nicht groß, wie alle Städten der Schweiz, aber ist sehr sympathisch. Es gibt dort zwei alte Brücken, die aus Holz gebauten sind. In einer von ihnen ist die Geschichte der Stadt durch Gedichte und Bilder erzählt, aber leider ist ein Teil der Brücke verbrannt geworden.
De Milão eu fui pra Zurique. Infelizmente o tempo estava muito ruim, mas isto não é tão ruim, porque Zurique não é uma cidade muito bonita. Por causa disto não coloco fotos de lá. Depois de duas horas eu fui pra Lucerna e foi uma experiência bem melhor. Lucerna é muito mais bonita que Zurique e está bem ao pé de um lago e entre as montanhas. Não é uma cidade grande, como todas na Suiça, mas é bem simpática. Lá existem duas pontes antigas de madeira. Em uma delas conta-se a história da cidade através de poemas e imagens, mas infelizmente uma parte da ponte se queimou.

In Luzern gibt's auch einen Gletschergarte, denn die Seen der Schweiz kommen ursprunglich aus der Eiszeit. Bei diesem Garten ist das Lowendenkmal, um die tote Soldaten der Schweiz zu erinnen.
Em Lucerna tem também um jardim glacial, porque os lagos da Suíça originalmente vem da era glacial. Perto deste jardim há o Lowendenkmal, a estátua do leão, para lembrar dos soldados suíços mortos.




Löwendenkmal, em memória dos soldados suiços.


Gletschergarten, o jardim glacial.


Spiegelhaus, a casa dos espelhos, no Gletschergarten.



Von Luzern bin ich nach der internationalen Stadt Genf gefahren. Genf ist nicht so schön wie Luzern oder vielleicht Lausanne (in der nähe), aber sie ist die Heimat von Weltweitorganisationen wie das Rote Kreuz (die Inversion der schweizen Flagge) und die Vereinte Nationen.
De Lucerna fui para a cidade internacional de Geneva. Geneva não é tão bonita quanto Lucerna ou talvez Lausanne (nos arredores), mas é a casa de organizações mundiais como a Cruz Vermelha (a inversão da bandeira suíça) e as Nações Unidas.



Reformmauer, o muro da reforma protestante.



Jet d'eau, o jato d'água.


Vereinte Nationen, as Nações Unidas, com várias bandeiras enfileiradas (muito pequenas pra ver na foto).


Geschenke aus Portugal zur Stadt Genf, presente de Portugal para Geneva.

Das reicht's für Heute. Am nächsten Post teile ich euch mit über Frankreich.
Por hoje chega. No próximo post vou falar sobre a França.

2.5.10

SAFT

Hallo!

Anstatt über die Reise in der Schweiz zu schreiben, teile ich euch mit, was ich am Wochenende getan habe, die SAFT. SAFT ist die Semestersanfangfreizeit von unserer SMD-Gruppe, die am Schleigldorf stattfand. Sowie in Brasilien können wir in einer Freizeit uns besser kennenlernen, Lobpreis machen, die Bibel studieren und Aktivitäten tun, wie zum beispiel Fußballspielen (endlich!).
Em vez de escrever sobre a minha viagem na Suiça eu vou compartilhar um pouco sobre o que fizemos no fim de semana, o SAFT. SAFT significa Semestersanfangfreizeit, retiro do início do semestre, do nosso grupo da SMD e aconteceu numa vila chamada Schleigldorf. Assim como os retiros brasileiros nós pudemos nos conhecer melhor, ter um louvor, estudar a Bíblia e fazer algumas atividades, como jogar futebol (finalmente!).

Wir sind am Freitag gekommen nach ungefähr 75 Minuten Zugfahrt und dann 30 Minuten zu Fuß. Bis Abendessen gab es keine offizielle Veranstaltungen, dann haben wir ein bisschen Fußball gespielt. Ein Jung von der Nähe, der Klausi, hat auch mit uns gespielt und das war sehr lustig. Auch einmal haben wir fast den Ball verloren, aber am Ende war alles in Ordnung.
Nós chegamos na sexta depois de uns 75 minutos de trem e mais 30 minutos a pé. Até a janta não teve nenhum evento oficial, então jogamos um pouco de futebol. Um menino dos arredores, o Klausi, também jogou com a gente e foi bem engraçado. Também quase perdemos a bola uma vez, mas no final foi tudo tranquilo.

Das Abendessen war natürlich ganz typische deutsches Abendbrot mit, ahn..., Brot! Vielleicht habe ich euch noch nicht mitgeteilt, dass in Deutschland ganz häufig ist, einfach Brot mit Beilage am Abend zu essen. Aber das ist nicht schlecht, im Gegenteil: die deutsche Brote schmecken sehr gut und ich werde sie vermissen...
A janta foi, claro, um típico Abendbrot alemão, com, ahm..., pão! (Brot, e Abend é noite). Talvez ainda não tenha dito que na Alemanha é bem comum se comer pão de noite com vários complementos como frios. Mas isto não é ruim, pelo contrário: os pães alemães são muito bons e eu vou sentir bastante falta deles...

Nach dem Essen haben wir Lobpreis und Spielabend gehabt und dann natürlich schlafen. Als ich am ersten Abend in einem neuen Bett nicht gut schlafen kann, konnte ich fast nicht ausruhen. Passt schon...
Depois de comer tivemos um período de louvor e depois alguns jogos e é claro, dormir. Como eu não consigo dormir bem na primeira noite em uma cama nova, quase não consegui descansar. Acontece...

Am Samstag sind wir in der Nähe gewandert für etwas 3 Stunden und es gab schöne Blicke, aber leider war das Wetter nicht so gut, um helles Licht für die Fotos zu bringen. Nach der Wanderung haben wir gegessen und dann ein Bibelstudium über 1. Johannes 4:7-21.
No sábado fomos fazer uma caminhada por umas 3h e havia umas paisagens bem bonitas, mas infelizmente o tempo não estava bom pra dar boas condições de iluminação. Depois da caminhada almoçamos e depois tivemos um estudo bíblico sobre I João 4:7-21.

Am Ende des Nachmittags haben wir Capture the Flag gespielt mit Tannenzapfen als Waffen und das war wirklich toll! Dann kam Abendessen und dann Lobpreis und Spielabend noch mal.
No final da tarde jogamos Capture the Flag (guerrilha) usando pinhas (dos pinheiros) como armas e foi bem legal! Depois jantamos, tivemos louvor e mais jogos.

Heute machten uns selbst einen Gottesdienst. Dann konnten wir denken, nach einer Mitteilung, wer wir sind. Für mich persönlich waren diese Gedanke sehr gut, weil ich in einer Situation bin, dass ich nicht mich selbst bin. Weil ich die Deutschekultur tiefer kennenlernen möchte, soll ich mich vielleicht auch wie die Deutsche benehmen. Aber ich bin Brasilianer und, obwohl ich mich schon gewohnt bin, bin ich hier nicht der "wirklich" Martim. Deswegen finde ich es schwer, mich selbst genauer zu präsentieren. Aber jetzt werde ich es versuchen, die gute Brasilianischeeigenschaften zu nutzen wie zum Beispiel die Persönlichkeit.
Hoje nós fizemos o nosso próprio culto. Aí pudemos pensar depois de um compartilhamento quem nós somos. Pra mim pessoalmente foi uma reflexão muito boa, porque eu estou numa situação que eu não sou eu mesmo. Como eu quero conhecer a cultura alemã mais profundamente, devo talvez me comportar como os alemães. Mas eu sou brasileiro e, mesmo estando adaptado, não sou o "verdadeiro" Martim aqui. Por causa disto eu acho meio difícil mostrar que eu realmente sou. Mas agora eu vou tentar usar as boas características brasileiras como ser mais pessoal, por exemplo.

Nach dem Gottesdienst, Mittagsessen und dann Zurückfahrt. Während wir im Zug waren, habe ich mit Samuel, der schon in Brasilien war, auf Portugiesisch geredet, denn er wollte die Sprache verbessern, um besser mit andere Brasilianern, die kommen werden, zu unterhalten. Sein Portugiesisch ist echt gut, vielleicht besser als mein Deutsch (im Vergleich).
Depois do culto, almoço e depois a viagem de volta. Enquanto estávamos no trem, eu conversei em português com o Samuel, que já esteve no Brasil, porque ele quer melhorar um pouco a língua pra poder conversar melhor com outros brasileiros que virão pra cá. O português dele é bem bom, talvez melhor que o meu alemão (em comparação).

Das reicht's! Später schreibe ich über die Schweiz. Bilder auch später!
Por hoje é só! Depois eu escrevo sobre a Suiça. Fotos depois também!

23.4.10

Venedig, Florenz und Mailand

Hallo!

Heute erzähle ich euch über die Strecke in Italien, aber ich würde bevor ein bisschen über die Flugstörungen mitteilen. Ich hatte wirklich Glück, weil ich an dem letzten Tag bevor des Problemes von Edinburgh nach Köln fliegen konnte. Hätte ich länger geblieben, wäre ich noch in Großbritannien. Dann würde ich von Köln nach München fliegen, aber wegen des Vulkans musste ich mit dem Zug fahren, also die klassische Schluss meiner Reise.
Hoje vou falar um pouco sobre o trecho na Itália, mas antes vou compartilhar um pouco sobre os problemas dos voos. Eu tive muita sorte, porque consegui voar de Edinburgo para Colônia no último dia antes dos problemas. Se eu tivesse ficado mais tempo, ainda estaria na Grã-Bretanha. Depois eu iria voar de Colônia pra Munique, mas por causa do vulcão eu tive que ir de trem, que acabou sendo um desfecho clássico pra minha viagem.

Am Sonntag habe ich über Österreich geschrieben. Von dort, Innsbruck, nahm ich einen Nachtzug nach Venedig. Diese Stadt ist es, was man vom Klischee schon weiß: charmant und touristisch (und teuer). Die Inseln und Kanale machen es unmöglich, ein Auto oder Fahrrad zu fahren. Dann müssen wir alle zu Fuß gehen und Booten nehmen. Die Straßen sind klein und wie ein Labyrinth.
No domingo eu escrevi sobre a Áustria. De lá, Innsbruck, peguei um trem noturno para Veneza. Esta cidade é aquilo que já se tem como clichê, uma cidade charmosa e turística (e cara). As ilhas e os canais tornam impossível andar de carro ou bicicleta. Assim, precisamos fazer tudo a pé e pegar barcos. As ruas são bem pequenas e como um labirinto.



Um dos inúmeros canais.



Praça de São Marcos.




Dann von Venedig bin ich nach Florenz gefahren. Florenz war das Zentrum der italienischen bzw. der europäischen Renaissance. Die Stadt ist dann Unescos Weltkulturerbe und hat seine Attraktivitäten, aber in allgemein finde ich Italien nicht so attraktiv wie Deutschland, Österreich oder Spanien. Italien hat mir gefallen, natürlich, aber ich habe mehr erwartet als bekommen. Doch einen gute Punkt: Florenz hat eine sehr gute Eiscreme!
De Veneza eu fui então pra Florença. Florença foi o centro do renascimento italiano e, consequentemente, europeu. A cidade é assim patrimônio cultural da Unesco e tem as suas atrações, mas no geral eu acho a Itália não tão atrativa quanto a Alemanha, Áustria ou Espanha. Eu gostei da Itália, claro, mas esperava mais do que recebi. Mas há um bom ponto: Florença tem um sorvete muito bom!


Catedral de Florença.


Ponte Vecchio, a ponte velha, com várias lojas de ourives.




Palazzo Pitti, com os jardins de Boboli.

Von Florenz besuchte ich Mailand und einen Freund der Uni, Pedro Naso. In Mailand gibt es nicht viele zu sehen, aber es war gut, einen Freund noch mal zu treffen. Wir haben eine komische Situation gehabt: wir mussten eine Luftmatratze in der U-Bahn transportieren aber wir konnten die Luft nicht wegnehmen. Dann haben wir einen kleine Schnitt gemacht, aber es hat lange gedauert, bis wir erfolg haben konnten. Bis hier ist alles kein Problem, wenigstens wenn man nicht auf der Straße es macht! Es war ein bisschen spät, etwa 22 Uhr, und die Szene war ganz komisch - drei Leute auf einer Matratze auf der Straße neben einem Klub...
De Florença fui pra Milão e visitei um amigo da Poli, o Pedro Naso. Em Milão não tem muito o que se ver, mas foi bom poder reencontrar um amigo. Nós tivemos uma situação bem estranha: precisávamos transportar um colchão de ar pelo metrô, mas não conseguíamos tirar o ar do colchão. Assim fizemos um pequeno corte, mas demorou até termos sucesso. Até aqui não tem muito problema, pelo menos quando isto não é feito no meio da rua! Era um pouco tarde, umas 22h, e a cena foi muito estranha - 3 pessoas em cima de um colchão no meio da rua na frente de uma balada...


Castelo de Milão.


Duomo, a catedral de Milão.

18.4.10

Wien und Innsbruck

Hallo!

Heute erzähle ich euch über meine Reise in Österreich, wo ich Wien und Innsbruck besuchte.
Hoje vou falar um pouco sobre a minha viagem na Áustria, onde visitei Viena e Innsbruck.

Wien ist die Hauptstadt Österreichs und als Zentrum des Habsburgs Reichs ist sie prachtvoll und die größte Stadt dieses Lands. Einfach gesagt: Wien ist super!
Viena é a capital da Áustria e como o centro do império dos Habsburgos é monumental e a maior cidade deste país. Simplesmente estupenda!

Als ich am Abend gekommen bin, konnte ich mein Hostel auch nicht finden. Ich suchte für ungefähr 1 Stunde, weil zwei Straßen fast die gleich Namen hatten: Mariahilfstraße und Mariahilfgurkel.
Quando eu cheguei de noite não conseguia achar o meu hostel. Procurei por mais ou menos 1h, porque tinham duas ruas com nomes bem parecidos: Mariahilfstraße e Mariahilfgurkel.

Am nächsten Tag entdeckte ich die Stadt. Ich habe so viel gelauft und trotzdem konnte nicht alles sehen. Als das Wetter nicht so gut während des Tageslaufs war, konnte ich die beste Fotos erst am Abend fotografieren. Deswegen bin ich relativ spät ins Hostel gegangen (etwa 23 Uhr). Ich musste gut ausruhen, um durch dem nächsten Tag zu schaffen. An dem 2. Tag bin ich zum Tiergarten Schönbrunn gegangen und das war total toll! Schönbrunn ist der älteste Tiergarten der Welt, aber er ist auch sehr modern und ist in meiner Meinung der beste, den ich schon besucht habe.
No dia seguinte eu fui explorar a cidade. Andei muito e mesmo assim não consegui ver tudo. Como o tempo não estava muito bom durante o dia, só de noite consegui fotos melhores. Por causa disto voltei relativamente tarde pro hostel (aproximadamente às 23h). Eu precisava descansar pra estar bem pro próximo dia. No segundo dia fui pro zoológico Schönbrunn e foi muito bom! Schönbrunn é o zoológico mais antigo do mundo, mas é também bem moderno e na minha opinião o melhor que eu já visitei.


Stefansdom, a catedral da cidade.


Rathaus, a prefeitura da cidade.


Museumsquartier, o quarteirão dos museus.


Schloss Schönbrunn, o palácio de Schönbrunn.


Kleiner Panda, o panda vermelho (ou pequeno), no zoo.

Von Wien fuhr ich nach Innsbruck, die "Haupstadt" der Alpen. Ich war nie in den Alpen und das war eine Überraschung - wie schön es aussieht! Die Stadt ist klein und ich konnte die Altstadt sehr schnell sehen. Am Nachmittag besuchte ich die Bergisel-Schanze, wo das Olympische Feuer entzündet wurde.
De Viena fui para Innsbruck, a "capital" dos alpes. Eu nunca tinha ido pros alpes e foi uma surpresa - como é bonito! A cidade é pequena e eu consegui ver o centro velho bem rápido. De tarde fui para o Bergisel-Schanze, que é a plataforma de saltos de ski, onde a tocha olímpica era acesa.






16.4.10

Dresden und Prag

Hallo!

Heute bin ich zurück nach München gekommen nach 1 ganz Monat unterwegs. Das war wirklich eine tolle Reise, sehr anstrengend aber auch erlebnisreich. In den nächsten Tage erzähle ich euch über, was ich gemacht und gesehen habe. Eventuelle Fragen antworte ich lieber per e-Mail, wie ihr gewohnt seid.
Hoje eu voltei para Munique depois de um mês fora de casa. Foi uma viagem muito boa, bem cansativa, mas cheia de experiências novas. Nos próximos dias vou contar um pouco sobre o que eu fiz e vi. As eventuais perguntas respondo preferencialmente por e-mail, como vocês já sabem.

Mein erste Ziel war Dresden, die Haupstadt Sachsens. Dresden liegt am Ostdeutschland und hat einen sehr schwere Bombenangriff während des Zweiten Weltkrieges getroffen, die man an den renovierten Gebäude merkt. Dort habe ich die kleine und schöne Altstadt gesehen, sowie die Festung Dresden und ein Museum. Gastronomischerlebnis hatte ich meistens durch Sachsische Würstl und auch einmal Rinderbraten. Diese Stadt würde ich euch empfehlen, zu besuchen, denn sie ist nicht so groß, man kann alles zu Fuß tun und ist auch doch interessant.
Meu primeiro destino foi Dresden, a capital da Saxônia. Dresden fica na Alemanha oriental e sofreu um pesado bombardeio durante a segunda guerra, que é possível perceber nos edifícios restaurados. Lá eu vi a pequena e bela cidade velha, assim como a fortaleza de Dresden e um museu. De experiências gastronômicas eu pude experimentar as salsichas da Saxônia e uma vez um Rinderbraten, que é uma carne bovina assada. Eu recomendaria visitar esta cidade, que não é tão grande, dá pra fazer tudo a pé e também é bem interessante.


Muro com a história dos reis da Saxônia.



Vistas dos dois lados do rio.


Frauenkirche, a igreja central de Dresden.


Palácio Zwinger.

Nach 2 und halbe Tage in Dresden bin ich nach Prag gefahren. Prag ist schön, prachtvoll und noch billig, eine perfekte Kombination für Turisten. Das Bier ist gut, die Verkehrmöglichkeiten so so und das Essen ist auch gut. Das Problem: die Sprache ist zu kompliziert und nicht alle sprechen Englisch. Aber in dieser Situation hat meine kleine Deutschkentnisse mir geholfen: es war Abend, etwas 21 Uhr, als ich in die Stadt gekommen bin. Mein Hostel konnte ich nicht finden und die Leute auf die Straße sprachen kein Englisch. Endlich habe ich eine Frau gefragt und sie konnte Englisch auch nicht, aber sie spracht Deutsch. Das war meine Lösung und vielleicht nach eine Stunde Wanderung würde ich endlich ins Hostel gehen.
Após 2 dias e meio em Dresden fui para Praga. Praga é bonita, majestosa e ainda assim barata, uma combinação perfeita para turistas. A cerveja é boa, o transporte é mais ou menos e a comida também é boa. O problema: a língua é muito complicada e nem todos falam inglês. Mas nesta situação o meu pouco conhecimento de alemão me ajudou: já era noite, umas 21h, quando eu cheguei na cidade. Não conseguia achar o meu hostel e as pessoas na rua não falavam inglês. Finalmente perguntei pra uma mulher e ela também não sabia inglês, mas falava alemão. Foi a minha salvação e depois de mais ou menos uma hora perambulando consegui ir para o hostel.


Golden Lane, uma das ruas ao lado do castelo de Praga. Franz Kafka morou em uma destas casas, não lembro qual. Esta é a rua mais visitada de Praga e é bem bonita.


Castelo de Praga.


Charles Bridge.